Services proposed to foreign companies: english, chinese, japenese, spanish and so on... to improve your efficiency for french Market
Improve your efficiency with French Customers
For french translations
Using the services of a translator is not always enough, as good as it is.
Because of:
- only a french native (or so-so) knows the right expressions, the turns of language and style, to express accurately your message
Your risk, without my help
Mistakes of style or spelling, inappropriate words:
- can cause misunderstanding,
- or worse, can say the opposite!
Exemple from Alibaba:
How can I help You?
I can help you by reading your french docs or website contents, and improve it to:
- adaptated french style and righ expressions
- correcting mistakes: spelling, grammar...
For what?
- corporate documents
- manuels
- texts on packaging
- website
- ...
Contact me for more information (in english or french only).
For product design
I worked as designer for watches, fashion, jewelery, accessories, decoration.
Y founded my own brand for a specific market.
So I can help you to improve your products, according to the taste of french market, and quality requirements of its consumers (B2B or B2C).
Contact me for more information (in english or french only).